«В странах Балтии есть такая присказка: Вильнюс на 10 лет отстал в развитии от Таллина, а Рига — на 10 лет от Вильнюса. Вы бываете во всех трех балтийских столицах: сами такую разницу замечаете»? — Поинтересовался журналист.
Троицкий признался, что всегда был против нивелирующего отношения к балтийским странам как к некоей одной Прибалтике. Еще в советское время очень часто бывал и в Риге, и в Вильнюсе, и в Таллине и понимал, насколько это разные страны и культуры, какие разные там живут люди. Литва — она католическая и в культурном отношении ближе к Польше. Эстония, напротив — нордическая и скорее ближе к Финляндии и Швеции. Латвия — страна ганзейская, и ему всегда казалось, что она ближе к Германии по духу.
«А по поводу того, кто передовой, а кто отстал, — не мне судить. Такого рода сравнения обычно проводятся в области экономической, технологической, айтишной, а я в этом плохо разбираюсь». — Дипломатично ушел от ответа критик.
Тогда берущий интервью напомнил, что примерно через пять лет после переезда Троицкий давал интервью эстонскому СМИ, где сказал, что на тот момент не выучили эстонский. Что с тех пор изменилось?
«Мало что, и это на самом деле мой самый большой пр*еб. Моя младшая дочь говорит по-эстонски без акцента, жена и сын вполне понимают и шпарят. Самый отсталый — как раз я», вынужден признать критик.
С одной стороны, потому что его избаловали здешние жители: со всей молодежью и профессионалами я общаюсь по-английски, а с ровесниками-пенсионерами — по-русски. А с другой стороны, чтобы выучить язык, да еще и такой непростой, в это надо как следует погружаться. У Троицкого, по его словам, просто нет времени на это, потому что он постоянно работает. И ему очень стыдно, он отнюдь не бравирует плохим знанием эстонского языка.