Прежде всего, стоит уточнить, что сам продукт — сосиска
определенного типа — имеет европейское, а именно немецкое, происхождение.
Города Франкфурт-на-Майне и Вена до сих пор оспаривают право называться родиной
этих колбасных изделий, известных нам как франкфуртеры или винеры. Именно
немецкие иммигранты привезли эти сосиски в Соединенные Штаты во второй половине
XIX века, где они быстро завоевали популярность как доступная и сытная уличная
еда. Но почему же «собака»?

Немецкий след и «колбаса-такса»
Одна из наиболее правдоподобных и часто цитируемых версий
связывает название «хот-дог» с оригинальным немецким наименованием.
Существует мнение, что один из первых вариантов таких сосисок, созданных в
Германии (возможно, еще в конце XVII века, хотя точная датировка
затруднительна), получил название «Dachshundwurst», что буквально
переводится как «колбаса-такса». Причина проста — удлиненная, тонкая
форма сосиски действительно напоминала эту популярную немецкую породу собак.
Когда немецкие иммигранты начали продавать эти сосиски в
Америке, громоздкое и труднопроизносимое для англоязычного населения слово
«Dachshundwurst» стало естественным кандидатом на упрощение. Продавцы
выкрикивали что-то вроде «Get your hot dachshund sausages!»
(«Покупайте горячие сосиски-таксы!»). Со временем, в динамичной среде
уличной торговли и разговорной речи, длинное «dachshund» могло
редуцироваться до более короткого и понятного «dog». Добавление
«hot» было логичным, так как продукт подавался именно горячим. Эта
версия подкупает своей лингвистической логикой и культурно-историческим
контекстом.

Карикатура, которой (возможно) не было?
Другая популярная история, часто встречающаяся в популярных
источниках, связывает появление термина с карикатуристом Тэдом Дорганом (Tad
Dorgan) и бейсбольным матчем в Нью-Йорке в начале XX века (часто упоминается
1901 год). Согласно этой версии, Дорган, наблюдая за продавцами, выкрикивавшими
что-то о «горячих таксах» («hot dachshunds»), решил
запечатлеть эту сцену. Не будучи уверенным в правильном написании слова
«dachshund», он якобы использовал более простое «hot dog».
Несмотря на широкое распространение, эта версия вызывает
серьезные сомнения у историков кулинарии и исследователей языка. Главная
проблема — отсутствие той самой карикатуры в архивах. Хотя Дорган действительно
был известным карикатуристом и популяризировал многие сленговые выражения,
убедительных доказательств его причастности к созданию термина «хот-дог»
так и не найдено. Вероятнее всего, это яркий, но апокрифический анекдот,
который хорошо запоминается, но не соответствует исторической действительности.
Термин «хот-дог», как показывают исследования, уже циркулировал до
предполагаемой даты создания карикатуры.

«Собачьи фургоны» Йеля
Наиболее подтвержденная версия уводит нас в академическую
среду — Йельский университет конца XIX века. Выявлены
упоминания «хот-дога» в студенческой прессе Йеля еще в 1894-1895
годах. Студенты пренебрежительно называли фургоны торговцев сосисками «dog
wagons» («собачьи фургоны»). Этот сленг, вероятно, базировался
на циничных шутках о сомнительном происхождении мяса в дешевых сосисках,
продававшихся у кампуса.
В номере университетского журнала «Yale Record» от
19 октября 1895 года содержится рассказ о студентах, которые «с
удовольствием поглощали хот-доги» («contentedly munching on hot
dogs»). Это одно из самых ранних задокументированных употреблений термина
в его современном значении. Отсюда термин мог постепенно распространиться за
пределы университетского кампуса и войти в общее употребление. Эта версия имеет
под собой наиболее весомую документальную базу.

Синтез версий и культурное значение
Так какова же истина? Как это часто бывает в этимологии
популярных выражений, однозначного ответа нет. Весьма вероятно, что название
«хот-дог» возникло в результате схождения нескольких факторов:
-
Визуальное сходство: немецкое название
«Dachshundwurst» и сама форма сосиски действительно вызывали
ассоциации с таксой.
-
Лингвистическое упрощение: сложное немецкое слово было
неудобно для американцев, что способствовало поиску короткой альтернативы.
-
Сленговое употребление: Йельский сленг «dog wagon»
и шутки о происхождении мяса могли сыграть ключевую роль в закреплении слова
«dog» за сосиской в булке.
-
Температура подачи: эпитет «hot» всегда был
неотъемлемой частью продукта.
Скорее всего, термин «хот-дог» не был изобретен
одномоментно одним человеком, а постепенно кристаллизовался в языке на рубеже
XIX-XX веков под влиянием всех этих факторов. Независимо от точной этимологии,
название оказалось невероятно удачным — коротким, запоминающимся и немного
провокационным. Оно прочно вошло в лексикон и стало неотделимо от самого блюда,
превратившись из уличной еды и студенческого перекуса в настоящий культурный
феномен, узнаваемый и любимый во всем мире. И эта загадка происхождения лишь
добавляет ему своеобразного шарма.
Изображение в превью: