В среду 28 июня многие южнокорейцы неожиданно оказались на год или два моложе, поскольку в стране официально принята система определения чьего-либо возраста, широко используемая во всем мире, — путем простого подсчета количества лет с даты их рождения.
Переход к методу «международного возраста» был попыткой правительства облегчить путаницу, созданную тремя различными способами подсчета возраста, которые уже давно используются в Южной Корее.
Самый популярный способ уже давно именуется «корейским возрастом». В этой системе ребенку исполняется один год, когда он рождается — это попытка учесть жизнь, начавшуюся в утробе матери. По этой системе 1 января все в стране становятся старше еще на год.
Например, если ребенок рождается в декабре, всего через месяц младенец будет считаться двухлетним в соответствии с его «корейским возрастом».
Второй метод — «подсчет возраста», который рассчитывается путем вычитания из текущего года года рождения человека, который может варьироваться на несколько месяцев из его «международного возраста».
Третья система подсчета являлась международной.
Сохранение всех трех систем в корейском обществе уже давно создало путаницу во всем: от грамматики и начала учебы в школе и обязательной военной службы до возраста, в котором разрешено пить алкоголь, и начала выплаты пенсий.
Южнокорейцев достаточно озадачило то, что ведущий интернет-поисковик страны, своего рода корейский Google под названием Naver, предложил онлайн-инструмент, помогающий людям вычислять свой возраст.
«Пересмотр направлен на сокращение ненужных социально-экономических издержек, поскольку правовые и социальные споры, а также путаница сохраняются из-за различных способов расчета возраста», — заявил в парламенте депутат от правящей Партии народной власти Ю Сан Бом.
Согласно заявлению правительства, подавляющее большинство опрошенных южнокорейцев заявили, что готовы использовать свой международный возраст, чтобы уменьшить неразбериху в стране.
«В следующем году мне должно быть 30 [корейский возраст], но с этой системой нового возраста я стал на два года моложе!» — Об этом информационному агентству Reuters сообщила Чхве Хён-джи, офисный работник, которому в большинстве стран мира было бы 27 лет. — «Просто здорово чувствовать, что ты становишься моложе, и я чувствую себя немного далеким от того, чтобы стать 30-летним. Я так счастлив, что могу снова отпраздновать день рождения в этом году в более молодом возрасте».
«Я собираюсь учиться за границей в Великобритании, поэтому я думаю, что мне не нужно объяснять о корейском возрасте, и я могу просто сказать свой международный возраст в других странах, поскольку мы приняли международную возрастную систему», — Об этом агентству Reuters рассказала годовалая ученица Хан Чэ Ён.
В Интернете многие люди поддержали это решение, признав, что это была запутанная система, хотя некоторым показалось неудобным, что их страна соответствует международным нормам.
Многие задавались вопросом, как грамматика, используемая в обычных условиях, таких как классы, может ежедневно меняться, поскольку в корейском языке используются разные слова и названия для обозначения почтения в зависимости от возраста или ранга говорящих людей.
Обязательно будут трудности, поскольку, хотя большая часть южнокорейского общества приспособится к новой системе и будет придерживаться «международной эпохи», она не будет универсальной. Законы, регулирующие несовершеннолетних, например, такие как установленный законом возраст для употребления алкоголя и табака, по-прежнему будут определяться «исчисляемым возрастом».
В среду представители местных органов власти посетили бары и мини-маркеты, чтобы подчеркнуть, что разрешенный законом возраст для продажи алкоголя и табачных изделий остается 19 лет, то есть для всех, кто родился в любой момент в 2004 году или ранее.
Источник:
All S.Koreans turned 1-2 years younger thanks to the new counting system