Всё началось, как это часто бывает, с простого домашнего задания.
Помогая своему ребёнку, я поймала себя на мысли: почему простейшее правило о
безударных гласных, которое в моём детстве отскакивало от зубов, сегодня
вызывает у него ступор? Дело в ребёнке? Или в чём-то ещё?
Я решила разобраться в причинах и провела небольшой
эксперимент: взяла ту же самую тему — «Безударные гласные в корне» — и
сравнила, как её объясняют в двух учебниках: старом советском 1953 года
авторства Н. А. Костина и современном, глянцевом, из программы «Школа России».
Результат меня ошеломил.

«Эталон ясности»: учебник Н. А. Костина 1953 года
Первым я открыла советский учебник. Никакого визуального
шума, минимум картинок, чёрно-белый текст — всё нацелено на концентрацию. Нашла
нужную тему и прочитала правило. Оно занимает всего два предложения.

Я перечитала эту фразу несколько раз, восхищаясь её
гениальной простотой. Это не сухая теория, это — руководство к действию. Чёткий
и понятный алгоритм, который не оставляет места для сомнений.
А дальше — безупречная методика закрепления. Сразу после
правила идёт наглядный пример (коза — ко́зы) и десятки (!) однотипных
упражнений. Ребёнок смотрит на образец и механически, раз за разом, выполняет
одно и то же действие: нора — но́ры, ходил — хо́дит, стрела — стре́лы. С каждым
написанным словом навык оттачивается и уходит на уровень автоматизма. Ученик не
зубрит правило, он присваивает его через практику. Он не сомневается, он знает.
Такой подход формирует не просто знание, а фундаментальную уверенность в языке.
«Наукообразный хаос»: учебник В. П. Канакиной и В. Г.
Горецкого
А теперь я взяла в руки современный учебник издания 2023
года для второклашек. Яркий, дружелюбный, с весёлыми картинками… но это лишь фасад. Когда я
нашла ту же самую тему, я увидела то, что можно назвать только одним словом: хаос.
Вместо одного центрального правила на ребёнка обрушивается
калейдоскоп из разных теоретических вставок. Взгляд мечется между рамками
«Обратите внимание!», «Внимание!», «памятками» и упражнениями.
Сначала в одной рамке ребёнка сталкивают с громоздкой,
абстрактной формулировкой. Я, взрослый человек, перечитала её дважды, чтобы
вникнуть.

Но это ещё не всё! Словно этой конструкции было
недостаточно, чуть ниже, в другой рамке, даётся ещё одно правило на ту же тему,
но сформулированное иначе.

В итоге на одной странице я насчитала как минимум две разные
формулировки одного и того же правила! Какое из них главное? Почему они так
отличаются? Эта фрагментарность и наукообразность создают когнитивную
перегрузку. Простейший практический навык искусственно превратили в запутанную
теоретическую проблему.
Заключение
Когда я положила два этих учебника рядом, разница стала не
просто очевидной — она стала оглушающей. Мастерство обучения — это умение взять
сложное и сделать его простым. Советский учебник давал ребёнку инструмент и
учил им пользоваться. Современный учебник, пытаясь быть научным и
всеобъемлющим, подсовывает ему вместо инструмента теоретическую проблему.
Одно простое, рабочее действие («измени слово») заменили на наукообразный
хаос из нескольких определений, терминов и взаимозаменяемых правил.
Неудивительно, что в такой системе ребёнок теряется. Вместо уверенности в своих
силах он получает тревогу и ощущение, что русский язык — это непостижимая
наука. И пока такой подход будет доминировать в наших школах, мы так и будем
удивляться, почему наши дети, имея такие яркие книги, пишут с такими бледными
ошибками.
Изображение в превью:
Автор: pchyolka
Источник: Камера смартфона